tattoos

Friday, March 14, 2008

Stjärnport Atlantis: Krigets rov

Vad har bilden med texten att göra? Ingenting, jag gillar bara jackan.Jag har funderat lite på varför Stargate Atlantis är en av de sämst översätta serierna i mänsklighetens historia. Visst, alla serier råkar då och då ut för några taskiga översättningar ("Dan Jackson" är väl en av favoriterna från SG-1), men SGA verkar konstant drabbas av någon sorts idioter till översättare.

The Ancient, t ex, är alltså översatt till " de gamla". Vilket, eh, tja, inte låter hälften så bra som engelskan. "De Antika" låter inte heller särskilt respektingivande, men ibland undrar jag om jag inte skulle föredra det ändå, för "gamla" låter verkligen för jävligt.

Och Puddle Jumper! Hur många översättningar har vi sett av det egentligen? Vi har ju det helt obegripliga "myggan", och klassiska "pölhopparen" (ofta förkortat "hopparen"), eller helt enkelt "jumper". Vilket låter som en gammal tröja, men ändå klart bättre än de andra. Jag undrar om det går att ge det ett snyggt namn..

Wraiths är också svårt, och det enklaste där är ju att helt enkelt KALLA dem wraiths. Så översättningar i stil med "vålnaderna", "Vålnaden" (som om det är en enda sak), och "wraitherna" är liksom inte bra de heller. De är faktiskt riktigt bra exempel på sånt som belönas med IG-bullar.

That's enough of that shit.

No comments:

Post a Comment

 

blogger templates | Blogger